-
| .
|
|
|
One Piece 79 - Lucy!
Data di Uscita: 1 Giugno 2016 Prezzo: 4,30 € Capitoli: 786-795
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Mamma mia che schifo le traduzioni...sempre peggio...hanno completamente rovinato la presentazione delle presentazioni: è una vergogna! Mi chiedo quanti danni debba ancora fare quel traduttore prima di essere sfanculato come merita
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Perchè cosa ha sbagliato? volume molto scorrevole alla fine la questione dei dieci minuti scorre via meglio letta tutta insiem. Il pianto di Kyros davvero bello, uno sfogo finale che fa sentire tutte le prove il dolore subiti dal personaggio. La presentazione di Kaido mi sembra tradotta bene, il problema forse è quando esce dal buco, ma ricordo che quella parte era risultata ostica anche su internet. IL senso in questo caso è che lui ancora non sapesse della sconfitta di Dofla infatti nella scena con x drake vanno a cercarlo per avvertirlo
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (Sennar @ 3/6/2016, 11:11) Perchè cosa ha sbagliato? volume molto scorrevole alla fine la questione dei dieci minuti scorre via meglio letta tutta insiem. Il pianto di Kyros davvero bello, uno sfogo finale che fa sentire tutte le prove il dolore subiti dal personaggio. La presentazione di Kaido mi sembra tradotta bene, il problema forse è quando esce dal buco, ma ricordo che quella parte era risultata ostica anche su internet. IL senso in questo caso è che lui ancora non sapesse della sconfitta di Dofla infatti nella scena con x drake vanno a cercarlo per avvertirlo Si si...il volume scorre molto bene, e su questo nulla da dire
Ma dai...a parte il titolo di "Signore degli Animali" che è visibilmente sbagliato, oltre a far veramente schifo...ma poi tutta la parte finale della presentazione di Kaido....l'ha chimato "Duellante Imbattuto" ....a me ha fatto pena, sinceramente....poi boh: opinione mia
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
vabbe il soprannome il significato é quello, mi da piú fastidio traduree hakuba XD mmmm come doveva essere scritta quella frase?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (Sennar @ 3/6/2016, 11:36) vabbe il soprannome il significato é quello, mi da piú fastidio traduree hakuba XD mmmm come doveva essere scritta quella frase?
il soprannome sarebbe dovuto essere: "Delle cento bestie", che è anche più generico, quindi più indicato per un personaggio di cui, a conti fatti, non sappiamo ancora tutto...
Per quanto riguarda la frase finale, ricordo che era una cosa del genere: "Se volete ingaggiare un duello, fatelo con Kaido, perchè tra tutti gli esseri viventi, si dice che sia la creatura più forte esistente in natura" ...ora non è precisa al 100% ma dovrebbe essere pressapoco così
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
era un testo difficile da tradurre quindi boh, non è che ne sminuisce la presentazione secondo me. Cento bestie, signori degli animali, ora uno suona meglio sicuramente però il significato è quello. Le bestie so gli animali e gia si sa che Kaido ha un esercito di smile XD
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (Sennar @ 3/6/2016, 12:13) era un testo difficile da tradurre quindi boh, non è che ne sminuisce la presentazione secondo me. Cento bestie, signori degli animali, ora uno suona meglio sicuramente però il significato è quello. Le bestie so gli animali e gia si sa che Kaido ha un esercito di smile XD
ho capito sennar...quello che dici è giusto, ma io leggo "Signore degli animali" e mi immagino il Re Leone...non certo uno Yonkou che aspettavo con impazienza da una decina di anni
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Tutta sta questione mi ricorda l'antico dibattito su Signore degli Animali fra Lord e Catilina
|
|
| .
|
-
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (io! @ 7/6/2016, 13:02) Grazie, molto interessante! Si potrebbe quindi dire che sono piu in errore i traduttori di scan rispetto alla starcomics
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Cazzo ma yupa mi conosce? No perchè ogni volta che critico le sue traduzioni, se ne esce fuori con una giustificazione
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
non lo so se ti conosce, quel post l'ha scritto nel 2013
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (io! @ 7/6/2016, 13:51) non lo so se ti conosce, quel post l'ha scritto nel 2013 Ah ok allora era quello vecchio...chiedo venia
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
comunque non dico che yupa sia infallibile, però sicuramente ci sa fare parecchio tende forse ad essere un po' troppo "integralista" (vedi l'altro suo post sul tradurre tutto), però mi sembra che i volumi tradotti da lui siano molto molto buoni sul soprannome di Kaido e soprattutto su quelle frasi nell'ultima pagina del capitolo in qeustione ricordo che non fu semplicissimo trovare una traduzione per la scan
|
|
| .
|
16 replies since 26/5/2016, 14:23 542 views
.