One Piece 69

S.A.D.

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    14,267
    Location
    Nuovo Mondo

    Status
    Offline
    In teoria esce domani, ma ho comunque deciso di aprire il topic.

    (IMG:http://cover.starcomics.com/6104.1.jpg" alt="jpg)

    CITAZIONE
    Testata: YOUNG
    Numero: 234
    Dimensioni: 11,5x17,5, B, 256 pp, b/n
    Autore: Eiichiro Oda
    Prezzo: € 3.90
    Data di Uscita: 02-11-2013

    Nel fantasmagorico universo di One Piece non esiste la parola "riposo", e l'instancabile mente del maestro Oda è costantemente al lavoro per partorire nuove, pazzesche avventure da far vivere alla masnada di pirati più bizzarra che ci sia! In questo numero un letale gas velenoso entra all'interno dell'istituto di ricerca! Ritrovatisi improvvisamente in una situazione d'emergenza, Rufy e gli altri si precipitano verso l'uscita, ma lo scontro con Caesar e i suoi terribili poteri è inevitabile!

    Star Comics ci tiene a sottolineare che, nonostante il numero sia molto più corposo del solito, il prezzo non varierà. In alcune città del nord però è gia arrivato.
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    793

    Status
    Offline
    Da me (Torino) è già arrivato stamattina, ma non ho ancora avuto modo di leggerlo!! Un volume bello corposo però :woot:
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    ►I'M PGV 2◄

    Group
    OPG - Member
    Posts
    24,430
    Location
    Traverse Universe!

    Status
    Anonymous
    Sono andato ieri mattina ma non era ancora uscito, riproverò in questi giorni per vedere se è arrivato :).
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    19,769
    Location
    Mondo Emerso

    Status
    Offline
    arrivato e me lo sono gustato ^^ ottimo numero PH è una delle mie preferite come saga l'adoro una domanda sotto spoiler sulle traduzioni
    non ricordo se l'ho gia chiesto ma quando kin menon e figlio parlando dicono spesso" il mio indegno nome" sto "indegno" è giusto o sbagliato? non ne capisco il senso
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    4,436

    Status
    Offline
    Un volume veramente bello.La traduzione mi è sembrata ben fatta.
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    14,267
    Location
    Nuovo Mondo

    Status
    Offline
    Alcuni titoli mi sembrano tradotti un pò liberamente, ma niente di scandaloso

    CITAZIONE
    arrivato e me lo sono gustato ^^ ottimo numero PH è una delle mie preferite come saga l'adoro una domanda sotto spoiler sulle traduzioni
    non ricordo se l'ho gia chiesto ma quando kin menon e figlio parlando dicono spesso" il mio indegno nome" sto "indegno" è giusto o sbagliato? non ne capisco il senso

    Diciamo che il traduttore ha deciso fi dare a Kin e figlio un linguaggio più "forbito".
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    19,769
    Location
    Mondo Emerso

    Status
    Offline
    no ma è proprio l'uso del termine che non ho capito
     
    Top
    .
  8. Monkey D. Rubik
     
    .

    User deleted


    sono espressioni cavalleresche
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    14,267
    Location
    Nuovo Mondo

    Status
    Offline
    Peraltro il soprannome di Vergo è stato reso come "Mostro col bambù". DFi per se è giusto, ma "Demone Bambu" mi piaceva di più.
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    6,093
    Location
    AG

    Status
    Offline
    la fase action di punk hazard, volume che scorre quindi d'un fiato e che semina anche importanti premesse per le saghe future.
    notevole in tal senso il capitolo alla fine, uno dei momenti chiave dell'intera storia di one piece.
    i flashback su caesar erano doverosi ma ho trovato che spezzassero troppe volte il flusso degli eventi nel presente, sarebbe stato meglio un unico flash più lungo imho.
    per il resto la fuga dai laboratori è adrenalinica e le battaglie ben congegnate, ogni personaggio ha un piccolo momento di gloria.
    e le mini di caribo sono finalmente arrivate a buon punto :D
    sbs malate come sempre :wacko:
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    OPG - Member
    Posts
    1,500

    Status
    Offline
    Prova di forza dei (alcuni) nostri mugiwara veramente sbalorditiva (Rufy, e Zoro su tutti..........)
     
    Top
    .
  12. G_chopperman
     
    .

    User deleted


    anche il vostro volume nelle pagine in fondo ha le pagine stampate male??
    le vignette sono tagliate e non centrate....
    devo andare in fumetteria a farlo cambiare...:C
     
    Top
    .
  13. eskimo12
     
    .

    User deleted


    Ragazzuoli ho una domanda. Avete presente come parla Kinnemon il samurai? Ecco, chi parlava così? Gli antichi chi? Mi piace un sacco la sua parlata e vorrei leggere qualche libro o qualcosa in cui si parla in quel modo. Qualcuno sa aiutarmi?
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    ►I'M PGV 2◄

    Group
    OPG - Member
    Posts
    24,430
    Location
    Traverse Universe!

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (G_chopperman @ 13/11/2013, 17:20) 
    anche il vostro volume nelle pagine in fondo ha le pagine stampate male??
    le vignette sono tagliate e non centrate....
    devo andare in fumetteria a farlo cambiare...:C

    Io l'ho preso da poco e mi sembra che sia stampato normalmente, o almeno io non ho visto pagine storte finora...
    Lo sto leggendo piano piano, per cui commenterà il volume quando l'avrò finito di leggere :lol: ;).
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Bersaglio Umano

    Group
    SuperMod
    Posts
    11,052

    Status
    Anonymous
    A me gli adattamenti di questo volume hanno fatto parecchio cagare.

    Nessuno strafalcione, ma tante piccole "imperfezioni" che mi hanno lasciato con l'amaro in bocca -_-


    Tipo Zoro che dice "copiona" (che non vuol dire nulla...imbrogliona ad esempio era molto meglio!) a Tashigi, Sanji che dice "è solo un ammasso di ferraglia" a Vergo (quando in teoria faceva un chiaro riferimento al tekkai) o "capanno di neve" (che suona veramente, ma veramente male! A 'sto punto se proprio non si voleva lasciare Kamakura -che con una nota sotto sarebbe stata la soluzione migliore- perlomeno si poteva lasciare igloo...). Senza contare alcune frasi che se si pensa che vengono pronunciate da pirati ventenni senza alcuna istruzione alle spalle si può solo ridere per non piangere...


    Il traduttore non è che faccia un cattivo lavoro, anzi! Però in generale l'adattamento mi pare completamente fuori luogo e mi lascia parecchio perplesso...
     
    Top
    .
16 replies since 1/11/2013, 12:36   637 views
  Share  
.