-
MattS D.Pell.
Chi difende Oda dal timeskip in poi è mio nemico
- Group
- OPG - Member
- Posts
- 2,197
- Location
- Italy
- Status
- Offline
9 perché è davvero bravo. Q
Quoto sopra: Zoro è troppo gentile in italiano. Forse nella versione italiana è troppo buono, ma Prata lo rende davvero bene, con quell'idea. Sembra che più di un doppiaggio, sia un'ulteriore caratterizzazione (o stravolgimento del personaggio, a seconda del livello di purismo che si ha).
Anche C-17 aveva la stessa voce, ma lì, il vederlo crudele rendeva la cosa ancora più straniante.
Secondo me, assieme a quella di Sanji, è l'unica voce che può competere con quella giapponese (o che non abbia una differenza così elevata, in qualità di caratterizzazione).