-
.Però non ho capito perché il colpo di Caribou l'hanno modificato mettendoci Mato Mato al posto di Numa Numa... Mato Mato è il nome giapponese del frutto di Decken .
è mota mota, che è il fango. in realtà è un termine che non si usa in tutte le regioni italiane, più che altro è stato utilizzato per la sonorità breve tipica dei nomi dei frutti. -
.
Si beh già l'assenza del "bu" e di "Master" è abbastanza grave, non ci sta.
Io mi chiedo sempre perchè non si trovano un fan che rilegge tutto prima di pubblicare il volume e che gli confermi che sia tutto giusto.
Speriamo che una volta finito OP uscirà un'edizione perfetta priva di errori e con tutti (i più possibili) adattamenti giusti (penso sia quasi impossibile in realtà).
Comunque molto curioso di leggere questo volume, e ancora di più per la futura uscita del Blue Deep. Certo che è un piacere sapere che arriva un volume così dopo tutti quelli di FI che mi davano poca voglia di leggere il volume nuovo.. -
.Però non ho capito perché il colpo di Caribou l'hanno modificato mettendoci Mato Mato al posto di Numa Numa... Mato Mato è il nome giapponese del frutto di Decken .
è mota mota, che è il fango. in realtà è un termine che non si usa in tutte le regioni italiane, più che altro è stato utilizzato per la sonorità breve tipica dei nomi dei frutti
Praticamente una specie di dialetto? E allora perché cavolo inserirlo in un volume che viene letto in tutta Italia? Non ha senso XD riguardo alle parole ripetute posso dirvi che per Caribou è più che normale che ci siano visto che è il suo modo di parlare .. -
.
Io avrei preferito che il nome dell'isola di Raijin l'avessero lascito così come era. E Rufy che dice a Jinbe "Unisciti ai miei compagni" mi è sembrato orrendo, non sembra neanche che gli chieda di entrare in ciurma. . -
.
Extreme Left Patriot
(Impossible to Decipher)- Group
- OPG - Member
- Posts
- 19,947
- Location
- Hunter Association
- Status
- Anonymous
L'ho letto da qualche giorno.
Devo dire che, escludendo qualcosa della prima parte, il volume mi è molto piaciuto. Il capitolo con Big Mom, Pekoms e Tamago è fighissimo. Il capitolo in cui sbarcano su Punk Hazard per me è eccezionale, e mi ha riportato ai tempi in cui ONE PIECE era il mio fumetto preferito.. -
.è mota mota, che è il fango. in realtà è un termine che non si usa in tutte le regioni italiane, più che altro è stato utilizzato per la sonorità breve tipica dei nomi dei frutti
Praticamente una specie di dialetto? E allora perché cavolo inserirlo in un volume che viene letto in tutta Italia? Non ha senso XD
se interessa, la risposta del traduttore c'è ed è questa:CITAZIONESul termine “mota”: il dizionario italiano che adopero io (il Sabatini Coletti) non me lo dà come regionalismo.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_it...no/M/mota.shtml
Poi, può darsi benissimo che invece lo sia.
Purtroppo càpita molto spesso (a me è capitato più volte) di dar per scontato che un termine sia usato in tutta Italia solo per scoprire in seguito che invece è un regionalismo.
E ho assistito anche a discussioni in rete con opinioni molto diverse se un termine sia o meno regionale…
In ogni caso su questo, come già detto, la responsabilità è mia in senso parziale, visto che anche chi adatta e chi rivede il testo prima della pubblicazione dovrebbe rimuovere gli eventuali regionalismi..