-
.
If you need, I'm here. SPOILER (click to view)Schezi a parte, se avete bisogno, sono qui. eheheh. -
.
The Hookers Hooker
- Group
- OPG - Member
- Posts
- 8,238
- Location
- Candeggina guasta - Bleach Spoiler
- Status
- Anonymous
CITAZIONE (Zoro DoA @ 5/10/2008, 11:17)CITAZIONE (+Fart Vader+ @ 4/10/2008, 14:54)io.
dall'inglese all'ita non ci sono problemi e dall'ita all'inglese c'è giusto il problema della scelta di termini che hanno lo stesso significato ma è facilissimo.
idem per me!CITAZIONESPOILER (click to view)non so quanto possa contare x voi, ma ho passato il PET con Merit..SPOILER (click to view)me too!!
io ho l'FCE ma non pensi basti per sapere rendere bene una traduzione dall'italiano all'inglese...SPOILER (click to view)ps:pure io pet con merito mal'fce solo con b. -
Ace Game.
User deleted
eccomi!!!penso di farlo....io studio lingua di strada molto american/english....famme provare, poi se non vado bene me ne torno buono buono in tana!!! . -
phenix81.
User deleted
Mi spiace, me la cavo molto bene dall'inglese all'italiano, ma dall'italiano all'inglese non sò perchè, ma mi incasino.
Sorry sarà per la prossima volta. -
.
The Hookers Hooker
- Group
- OPG - Member
- Posts
- 8,238
- Location
- Candeggina guasta - Bleach Spoiler
- Status
- Anonymous
mi sa che sarà un'impresa per il caro gotenks trovare ciò che cerca... . -
gotenks88.
User deleted
Bene dai un pò di gente c'è!
L'idea sarebbe quella di fare una versione del sito in inglese!
Ci sono da tradurre tutte le sezioni info, e in generale tutto il sito!
Anche le pagine che verranno create in futuro saranno da tradurre, ma una volta fatte tutte quelle esistenti, la cosa grossa è fatta!
E' una cosa seria, quindi gradirei la massima serietà.. chi si prende l'impegno lo deve portare avanti con costanza..
Chiaramente più persone si è meglio è dato che così ci si può dividere il lavoro e quindi fare prima. Il mio obbiettivo sarebbe finire il tutto per inizio 2009!
L'idea mia era di magari eleggere un responsabile che alla fine delle traduzioni degli altri, le passi e le controlli e gli dia magari una sistematina finale, in modo che sembri che gli articoli li sciva sempre la stessa persona. Chiaramente questo responsabile deve essere molto competente e avere molta voglia di fare!
Ora che vi ho elencato tutto questo.. che ne pensate?
Chi si sente veramente in grado?. -
+Fart Vader+.
User deleted
penso che tutti avessero immaginato una cosa del genere. tentar non nuoce . -
.
io ci stò . -
gotenks88.
User deleted
Le sezioni:
▪ Autore
▪ Doppiatori
▪ Capitoli e Volumi
▪ Compleanni ed Età
▪ Titoli episodi ITA
▪ Linea Temporale
Saranno tradotte da: +Fart Vader+
Quindi gli altri non le traducano! Perderebbero tempo! XD. -
.
ma non ho capito io allora
ci dici tu le sezioni che dobbiamo tradurre o facciamo noi?. -
Cloc Uchiha.
User deleted
cosa dobbiamo tradurre? dai tu i compiti . -
gotenks88.
User deleted
Si si.. vi dico io XD
Domani assegno i compiti. -
Puma D. Ace.
User deleted
dopo il 12 ottobre potrei provare a dare una mano pure io prima sono impegnato in stage e scuola guida . -
.
Se serve io posso tradurre in spagnolo. . -
gotenks88.
User deleted
Lol.. Se hai voglia di tradurre tutto.. facciamo il sito in 3 versioni
Comunque.. metto all'asta le seguenti 3 sezioni da tradurre in ENG..
I primi 3 che si prenotano e le vogliono sono sue.. sono 3 perchè sono piuttosto lunghette.. Allora:
- Geografia
- Luoghi
- Frutti del Diavolo
Soprattutto la sezione Luoghi è piuttosto lunga..
Se c'è qualcuno che la traduce tutta è meglio, altrimenti dividetevi il lavoro...